時間與地點:2025年2月4日,台北國際書展 引言:于善祿 主持:鴻鴻 與談:楊莉莉
圖1、睽違三年再度公開演講的楊莉莉教授(右),邀請與談人鴻鴻(左)同台分享法國戲劇。(攝影:陳琨銓)
于善祿: 法國看似和台灣很遠,戲劇導演維德志(Antoine Vitez)卻和台灣很近,因為戲劇系的楊莉莉教授先前已出版了《向不可能挑戰:法國戲劇導演安端.維德志1970年代》(以下簡稱《1970年代》)、《再創夏佑國家劇院的光輝:法國戲劇導演安端.維德志1980年代》(以下簡稱《1980年代》)、以及《探究克羅岱爾《緞子鞋》深諦》三本著作,讓華語讀者認識到這位歐陸的大導演,今天更出版了這系列的最後一本《開創未來的記憶:法國戲劇導演安端.維德志1990年代》(以下簡稱《1990年代》),可見維德志對當代劇場影響之深。據我所知,這系列維德志的研究是全球首部專著,法國至今還沒有出現對維德志這樣完整的研究,就連華語世界應該也沒針對一位導演做過這樣透徹的研究,華語讀者很幸運可以優先讀到,感謝莉莉老師有始有終的研究精神。
從欣賞《緞子鞋》初識維德志
鴻 鴻: 最初讀楊莉莉撰寫維德志的《1970年代》時,並沒料想這在後續是個巨大的研究工程!我很好奇是什麼契機,讓這位法國導演成為你窮盡一生專研的主題?
楊莉莉: 我自己也沒想到!話說從前,我到法國讀博士,一是了解戲劇符號學,二是學習如何分析劇本和演出,這是我在美國讀碩士時最大的不滿足,當時的美國戲劇研究仍很傳統,歐陸則展現了新的氣象。我找了帕維斯(Patrice Pavis)當指導教授,他是戲劇符號學的重要學者。在博士班開學前,我意外地看到了維德志執導的《緞子鞋》(Le Soulier de satin, Claudel),我那時根本沒有意識到這是多麼難得的機緣。戲長達11個小時,我連續三個晚上在夏佑國家劇院看得如痴如醉,興奮不已。
一年後,要決定博士論文的題目,我回想自己在巴黎看過的戲,最喜愛《緞子鞋》,這時維德志已當了法蘭西喜劇院的總裁,Pavis建議我,寫信給他,申請當見習助理,參與他的排戲,以他準備要執導的作品當成博論內容,這樣恰好可以實踐我到法國求學的初衷。
這個夢幻般的計畫竟然實現了!我進入喜劇院內實地觀察維德志如何排戲,認識他的演員和製作團隊,構成了今天這本《1990年代》新書的內容。但萬萬沒想到他卻在兩年後猝逝!當年還難以觀察到維德志對法國劇壇的影響,我排戲的資料又不足以架構博論,於是改了主題,聚焦在《緞子鞋》一戲上。
這齣曠世巨作博大精深,以16世紀「地理大發現時期」的西班牙為背景,故事橫跨五大洲,上場人物超過百名,劇情主軸寫的是一段不可能的戀情,融歷史、政治、神學、哲學、探險與神怪為一體,可以說是20世紀的「人世戲劇」(theatrum mundi),非常難得。作為高度自傳性的劇創,《緞子鞋》情節虛虛實實,喜鬧的第四幕還顛覆前三幕鋪展的悲劇,今日讀來,劇本的前衛性仍然驚人。
我的博士論文就是採符號學的方法剖析《緞子鞋》的演出,幸運地得到好評,口試委員主席于貝絲費兒德(Anne Ubersfeld)教授邀請我到她家用餐,再三鼓勵我讓中文世界的讀者知道這位舉足輕重的導演。她給了我寫書的信心,開啟了我一生的研究。說到博論,2020年我譯成中文,納入《探究克羅岱爾《緞子鞋》深諦》一書的第二部。
從社區劇場到國家劇院:1970-80年代的維德志
鴻 鴻: 莉莉的新書爬梳維德志導演的90年代,正是她親身經歷的年代,不過維德志之前是如何塑造自己的舞台美學呢?
楊莉莉: 1972年,維德志受巴黎南郊易符里(Ivry)市長邀請到沒有戲院建築的社區經營戲劇活動。因為經費少的可憐,他就挑戰不可能,窮則變,變則通,帶領一群沒有經驗的演員,運用克難的手段,發展出兼具想像力和批判性的好戲,重點是他解讀劇本十分犀利。最令人想像不到的是,推出的戲從歌德的《浮士德》到果戈里的《欽差大臣》幾乎都是經典,沒有一部是譁眾取寵之作,在一個工人階級為主的社區,簡直就是傳奇了。這其中以「莫理哀四部曲」最出名,不僅巡演法國,更花了一年時間在歐洲各大城市公演,觀眾這才體認到莫理哀原來是這樣生氣勃勃的劇作家。
由於表現優異,1981年,維德志升任夏佑國家劇院的總監。有了國家劇院豐沛的資源,他的戲才能擺脫野台戲的外觀,可以真正發展舞台–燈光–服裝–聲效設計,在《1980年代》這本書,我特別討論了這方面的實驗和成就。在夏佑時期,維德志每齣精心製作的新戲都是歐陸劇壇的盛事,夏佑劇院再度熠熠生輝。他解讀劇本鞭僻入理,演員更為成熟,表現亮眼,舞台與服裝設計師可可士(Yannis Kokkos)空靈的設計美不勝收又處處隱喻,得到一致讚美。
今天陸愛玲教授不能到場,但她寫了一段話精準描繪了我們一起在巴黎求學的實況:「維德志是我和莉莉老師在法國求學時期劇場的中心人物。我們在劇院裡必看他導的戲,在大學裡,最具學術聲望的教授分析他的舞台藝術、劇場美學與思想。在20世紀後半葉,他為法國劇場樹立了典範。他在重視文本和導演藝術方面樹立的標杆,成為劇場中堅分子的依循,在歐洲劇場界也占有一席之地。他對劇場藝術的影響力延續到現在。」最後她特別推薦對於古典劇本今詮、如何融合「大眾與精英」的表導藝術同學不要錯過這系列的研究。
再回到夏佑時期的製作,克羅岱爾的《緞子鞋》最轟動,1987年在亞維儂劇展徹夜上演,大家都沒有想到這部長河劇居然可以全本演出,而且可以感動這麼多觀眾,維德志又一次挑戰不可能,創造了傳奇。
更出人意料的是,這齣《緞子鞋》竟然不斷激勵少壯輩的導演,推出新的導演版本,所謂初生之犢不畏虎,德語系國家演的還比法國多,我在《探究克羅岱爾《緞子鞋》深諦》的第三部分析了這些導演版本。而且我們座談會的現在,法蘭西喜劇院就在演《緞子鞋》,總裁呂夫(Eric Ruf)親自導演這齣詩劇,演到一票難求。不只這樣,《緞子鞋》還激發了一部同名歌劇,達巴維(Marc-André Dalbavie)譜曲,2021年在巴黎首演,震撼全球歌劇界。因為新編歌劇已經不容易了,達巴維還選用這樣難的詩詞當歌詞,勇氣可嘉。
鴻 鴻: 因為這齣劇深奧精微又妙不可言。
楊莉莉: 我寫的《探究克羅岱爾《緞子鞋》深諦》得到極好的書評,但最使我開心的是旅美畫家王公懿的美言。她在疫情期間讀到這本書,激動之餘寫了email給我,表示自己從未讀過任何劇本或學術書籍,我的分析卻讓她的想像力大爆發,尤其是原劇中那些幻夢的情節使她大開眼界,她沒想到劇創竟然可以這樣自由奔放與靈活多變,她因此重拾畫筆,自我超越。
開創未來記憶的法蘭西喜劇院
鴻 鴻: 的確,所有創作的本質都是相通的。將夏佑國家劇院打造成巴黎不容忽視的劇院,維德志的下一步應該就是領導聲譽最崇高的法蘭西喜劇院了,《1990年代》的第一章就是討論這個主題。
楊莉莉: 沒錯。我先說明這座「戲劇殿堂」是如何來的,它是1680年由路易十四合併巴黎市的法語劇團而成立的,命名為「法蘭西喜劇院」,以區隔另一家義大利劇院,「喜劇院」在17世紀泛指「戲劇院」。路易十四意在避免劇團惡性競爭,再給予充分的補助,讓法蘭西喜劇院專心創作卓越的作品,透過藝術管道發揚國威,而不是只靠武力戰勝敵人。到了今天,喜劇院依然巡迴世界各國演出,也來過台灣,令世人見識到精彩絕倫的法國文藝創作。
管理法蘭西喜劇院很難,因為它一直維持運作的三大原則:劇團組織、輪演制度和保留劇目(répertoire)。光是輪演就不簡單,不但每天演出的戲碼不一樣,星期三和週末加演下午場,下午和晚上的戲碼也不同。而且演員不只要排練自己的戲,還要互相當彼此的替身,才能維持輪演制度運轉。大家可以想像那個工作量之大。其他難事,例如要用什麼標準招聘國家級的演員,並且讓各具特色的演員可以愉快地合作,要演什麼樣的劇本,由什麼人來導,推出什麼樣的卡司等等,都需要開闊的視野和領導三、四百名員工(演員占70名)的本事。
繼往開來是喜劇院的目標,可惜因為肩負保存國家戲劇遺產的重任,上演過去經典做的多,引領最新表演潮流就力有未逮。原來舉世無雙的保留劇目變成沉重的包袱。維德志於是提出「開創未來的記憶」理想上任。簡單說,經典劇為何能長存觀眾的記憶裡,因為新的表演創意盎然,令人看到了作品的新層面而記在心裡,固守表演與詮釋傳統是演不出新意的。
為了傳達劇本精深的新諦,維德志堅持外聘導演,期待他們能和喜劇院的演員迸出新火花,避免院內演而優則導(通常是在熟悉的套路中演戲)。這點維德志得到了院內演員的支持,非常難得,因為之後上任的五位總裁都做不到。
維德志接著排定建構文化記憶的經典,他從新詮經典入手,預定推出的新製作上自希臘悲劇下至1970年代的反殖民力作,可說橫貫時代,雅俗兼容,而且凸顯戲劇史觀,最後一點也是後續總裁顧不到的。這12部新製中,有半數是喜劇院之前從未想過推出的,其中以塞澤爾(Aimé Césaire)的《克里斯托夫王的悲劇》最令人震驚,法國劇壇無從想像幾乎全是白人編制的喜劇院,要如何排練這齣清一色是黑人卡司的政治劇!這是很有膽識的決定。
經典的力量:為人人建立菁英劇場
鴻 鴻: 然後你分析了維德志最後執導的三齣大戲——《塞萊絲蒂娜》、《費加洛的婚禮》和《伽利略的一生》,不單單如此,你還分析了新世代導演執導的同一齣劇,作為對照。
楊莉莉: 對,這三齣戲,以及剛剛提到維德志策畫的新製作,都引人入勝,意義深刻,吸引了其他導演的觀注,之後每年都可以看到新的製作,沙特和布雷希特就是因此重回大舞台上。
或許我們先從《伽利略的一生》談起,因為這齣名劇在法國爆冷門,劇本裡面神學和科學的長篇辯證給人的第一印象就是說教,更不用提角色眾多,女性角色只是陪襯,要演得好看,難度可想到知。維德志再度挑戰不可能,因為布雷希特名列喜劇院觀眾最不欣賞的劇作家之一!
《伽利略的一生》意外成為布雷希特和維德志的天鵝之歌,布雷希特一共寫了三個版本,死前三天還在排練修正中,戲實際上已經排了好幾個月。為什麼遲遲不首演呢?因為布雷希特對伽利略否認「日心說」(地動說)的態度取決不定。維德志釐清布雷希特戰後在東柏林導戲的大背景,他和高壓政權關係緊張,做戲不能由心,體會到伽利略其實是布雷希特的心理投射,寫伽利略和天主教會的爭執,簡直就是在寫自己和共產主義/高壓政權緊繃的關係,而曾經是共產黨員的維德志,和共產主義的關係也是既激情又不乏質疑。
演出就從這一點切入,劇中的天文學暗指共產主義,可望啟動社會和政治的改革,追根究柢,布雷希特心底想辯證的是共產主義到底有沒有道理這件事。這次製作奇異地帶著預言的色彩,因為1989年夏天維德志決定排演此劇時,兩德還沒有統一,柏林圍牆是那年的秋天倒塌的。這個意想不到的歷史轉折,加上戲又演得張力十足,演出叫好又叫座。
說到《塞萊絲蒂娜》(La Célestine, de Rojas, 1499),這是西方文壇第一部對話體小說,和《唐吉訶德》並列西班牙文學雙璧,主角是一名不登大雅之堂的老鴇,小說大膽剖析愛與性,對白寫的活靈活現。維德志版特別之處在於保留原著的原汁原味,沒將小說改寫為一般的戲劇模式,可是要將表面上看似對話體的長篇小說搬上舞台談何容易。維德志找來影視巨星珍妮摩露(Jeanne Moreau)挑大樑,票房告捷,在首演前便被一掃而空,美麗如昔的摩露征服了所有觀眾。
維德志上任的隔年正逢法國大革命兩百週年,他決定排演「費加洛三部曲」以慶祝,這三部曲包括《塞維爾的理髮師》、《費加洛的婚禮》和《犯錯的母親》,這可是史無前例之舉。因為作者博瑪榭不是文人出身,他在文壇的地位不顯。博瑪榭靠經商發財,本人多才多藝,同時是發明家(手錶的擒縱機構)、公主的竪琴老師、國王的密使、著作權的發起人、美國大革命出資最多的個人、伏爾泰卷帙浩繁的全集主編等等。
鴻 鴻: 他過的是斜槓的人生!你在經典譯注《費加洛的婚禮》中有詳細介紹。
楊莉莉: 他的一生高潮迭起,一輩子是平常人的好幾輩。可惜18世紀不鼓勵跨界,他的成功註定遭忌,影響到他在文壇的地位。完整上演費加洛三部曲,等於是為博瑪榭的文名背書,觀眾的掌聲也肯定了重新搬演的意義。
費加洛三部曲的故事從革命前寫到革命後,公認是了解這段歷史翻天覆地的時期最生動的作品,尤其是《費加洛的婚禮》更被視為革命的先聲,雖然劇中沒有一處講到革命,可是一個僕從––費加洛––膽敢挑戰貴族的勢力,拿破崙就直言:這個劇本「已經是進行中的革命了」,因此在戲劇史上占據獨一無二的地位,沒有其他劇作可以取代。
鴻 鴻: 這幾部大戲一部比一部出色和重要,維德志的舞台演繹,促使新世代重新閱讀和理解經典,這就是最好的傳承。另一方面,這系列維德志研究專書讀下來,我想到作曲家羅西尼說過「給我洗衣單我都能拿來做歌劇」,維德志似乎也是如此。
楊莉莉: 維德志有兩句口頭禪,一是「所有東西都可以做成戲」,也就是你說的洗衣單,這方面他也用敘事體裁做過戲,其中以《卡特琳》(Catherine,改編阿拉貢的小說)最有名,那種實驗的幅度至今無人能及。
不過看他導演的整體劇目就知道,他真正想導的是一流文采、啟人深思之作。所以,他的另一句口頭禪,精確的說是他努力的目標,就是為人人搬演高水平的劇創(即「一座屬於所有人的菁英劇場」)。劇評家馬卡布(Pierre Marcabru)說得好,維德志導的戲有個根本的優點:他致力於提昇表演的高度,從不自滿,為人人追求菁英的戲劇,這是矛盾而且無解的難題,特別是在價值低落的時代,格外值得敬佩。
鴻 鴻: 如果劇場要大眾化,往往向通俗妥協,但維德志的選擇完全相反,他挑的是最難的路。他是如何成功的呢?
楊莉莉: 首先,他解讀劇本非常敏銳,能見人所未見,舞台詮釋反映出社會脈動,看他的戲絕對會觸發你去思索、反省。最吸引人的是,演員表現出人意表,所謂「維德型的演員」(acteur vitézien)氣質獨特,創意十足,能量充沛,詮釋精準,我在《1970年代》有專章分析。再加上他的製作團隊很強,視覺設計散發詩意美感又隱含深意,戲非常好看,觀眾自然趨之若鶩。
清華大學羅仕龍教授(右)特地前來台北國際書展支持楊莉莉教授新書講座。(攝/陳琨銓)
維德志對台灣劇場的啟發
鴻 鴻: 清華大學的羅仕龍教授也讀了《1990年代》這本新書,今天特地來和大家分享讀後感。
羅仕龍: 剛剛聽了老師的談話,了解維德志面對既有文化資產、卻又有包袱的劇院,從中找出新的價值和生命力,這也是台灣傳統戲曲的處境。戲劇如何持續跟時代對話,正是楊莉莉的新書帶給台灣劇場的重要意義之一。
除此之外,導演、舞台場面調度是一門難以描述和研究的學問。莉莉老師說過一則上課趣聞,帕維斯教授在上「演出分析」課時說:戲演完後,分析者只能哀悼(即佛洛伊德所說的Trauerarbeit),因為分析的主體已經沒了。要如何建構已經消失的表演本體,還要加以分析,變成不可能的任務。而莉莉老師不僅解析文本和演出,乃至於戲劇研究該怎麼做、用什麼理論、找什麼樣的資料、價值何在,全部融會貫通在書中。
在維德志以外,這系列的書同時也釐清法國劇場從1970至今的發展脈絡、文藝政策的走向、法蘭西喜劇院的歷史和組織、演員培訓等等重要子題,是了解法國當代戲劇不可多得的著作。
最後,老師在這系列著作中,一直提醒我們一件事,就是劇場最終都還是要面對觀眾。
楊莉莉: Georges Banu教授為維德志蓋棺論定時,最後結論:「維德志的舞台不間斷地傾聽世界的聲音,從未躲在一旁。這種關注顯示了維德志作品構成的一部分,不是整合或回收外面的世界,而是持續將世界轉化為思想的作品。」
鴻 鴻: 戲劇會引發熱情,是由於現場的電光石火,這系列著作帶給我同樣的感受。書中精確捕捉演出現場,栩栩如生地解析導演觀點及演員表演,讀到莉莉的文章,就如同看到現場演出。楊莉莉的著作,將維德志的精神發揚光大,也啟發我自己挑戰不可能的文本。
◆ 《向不可能挑戰:法國戲劇導演安端.維德志1970年代》(2012,北藝大) ◆ 《再創夏佑國家劇院的光輝:法國戲劇導演安端.維德志1980年代》(2017,清大) ◆ 《探索克羅岱爾〈緞子鞋〉之深諦》(2020,北藝大) ◆ 《開創未來的記憶:法國戲劇導演安端.維德志1990年代》(2025,北藝大)